[요즘 어떻게 지내십니까] 백석문화대학교 전 총장 고영민 목사
「성경 원문주석」 36권 집필에 전념
백석문화대학교 총장과 백석대학교 부총장을 역임한 고영민목사(사진)는 히브리어와 헬라어의 권위자이다. 현대신학과 개혁신학 모두 능통한 그는 다양한 책들을 저술하고 번역했다. 교수로 재직하기 전에는 예장 합동측의 성도교회에서 담임으로 10여년간 사역했다. 은퇴 이후 <성경 원문 주석> 36권 집필에 전념하고 있다. 고목사는 이 일을 통해서 한국교회가 올바른 성경교육에 나서길 원한다고 말했다.
오랜 시간 교수로 봉직한 고목사는 기억에 나는 일로 3가지를 꼽았다. 첫 번째는 대학이 방배동에 있던 시절 수업 전 기도회를 시작한 것이다. 고목사는 “수많은 학생이 기도하면 방배동이 들썩들썩했다. 학교에 기도운동이 활발하게 일어났다”고 말했다. 두 번째는 학교가 천안으로 내려온 후 백석문화대 총장을 하면서 학생들을 위한 카풀을 한 일이다. 이 일로 학생들의 속 사정을 알 수가 있었고, 문제가 있는 교수가 있을 시 조치도 취했다. 마지막으로 학생들의 취업률 향상 등에 앞장선 것이다. 특히 외식산업학부를 키우면서 관련 분야에 많은 인재를 키웠다.
고목사의 큰 업적 중 하나는 <원문 번역주석 성경>을 집필한 것이다. 이 성경은 고목사가 성경원문을 직접 번역하고, 이에 대한 주석을 쓴 것이다. 고목사가 성경을 번역하게 된 것은 원문에 충실한 성경이 필요했기 때문이다. 예를 들어 지금의 개역성경은 1900년대 언더우드선교사와 아펜젤러선교사를 중심으로 만들어진 <구역성경>을 기반으로 하고 있어 적지 않은 오류가 있다. 이러한 오류는 <표준 새번역>도 마찬가지이다. 이러한 오류들을 지적한 고목사는 성서공회의 초청으로 「성서 번역자 양성을 위한 세미나」란 주제로 강연하기도 했다. 그는 이러한 현실에서 최대한 원문에 가까운 성경을 번역하기 원했고 그래서 나온 책이 <원문 번역주석 성경>인 것이다.
현재는 <성경 원문 주석> 집필에 전념하고 있다. 이 책은 기존의 주석에 주해를 달아서 성경을 더 체계적으로 읽을 수 있게 만들었다. 또한 개혁신학과 현대신학 모두를 포괄한다는 특징도 있다. 총 36권으로 이루어진 이 주석은 현재 8권까지 작업됐다. 이 작업을 위해서 고목사는 대외활동도 삼가고 있다.
마지막으로 고목사는 한국교회가 성경의 가르침에 충실해야 한다고 말했다. “한국교회가 지금 여러 어려움에 처한 것은 성경을 올바르게 가르치지 않았기 때문이다” 면서, “내가 이 주석에 전념하는 것도 성경을 올바르게 가르치기 위해서이다. 우리는 성경에 나온대로 살면 된다. 그러면 문제 될 것이 없다”고 말했다.